Keine exakte Übersetzung gefunden für تغيرات عرضية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch تغيرات عرضية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Bien, entonces haz los cambios a la presentación
    حسنٌ، فنقوم بالتغيرَات للعرض التقديمي, ولنتقابل ثانية
  • Bueno, haz los cambios en el Power Point... ...y reunámonos de nuevo a las 2:30.
    حسنٌ، فنقوم بالتغيرَات للعرض التقديمي, ولنتقابل ثانية
  • La variabilidad y la falta de previsibilidad son más frecuentes en el nivel relativo a la labor sobre casos concretos.
    ومستوى العمل الخاص بحالات محددة هو الأشد عرضة للتغير وعدم إمكانية التنبؤ.
  • El tipo puede hacer cualquier cosa para ser distinto... ...pero hay una cosa que no puede cambiar, ni él, ni vos, ni yo, nadie.
    كل رجل عرضة للتغير إلا شيء واحد لا يتغير فيه ليس هو فقط ، أنت ، أنا
  • Si el número de proyectos financiados aumenta, es la demanda la que cambia y no la oferta.
    وإذا ازداد عدد المشاريع الممولة، يكون السبب تغير الطلب، وليس العرض.
  • Esto va a ser genial. No hay nada como algún cambio de última hora para dar energía a una presentación.
    سيكون ذلك عظيماً فما من شيء يماثل تغيرات اللحظة الأخيره لتنشيط العرض التقديمي
  • Al limitar la presentación a los cambios incrementales, es posible presentar un documento breve y evitar la repetición de la presentación realizada en el proceso presupuestario.
    وبحصر العرض في التغيرات الإضافية يكون من الممكن تقديم وثيقة قصيرة وتجنب ازدواجية الوثائق المقدّمة في عملية الميزنة.
  • Okola (Experto independiente sobre la situación de los derechos humanos en Burundi), en respuesta al representante de Burundi, dice que el objetivo de la declaración que ha hecho es proporcionar información actualizada sobre los cambios que se han producido desde la presentación del informe.
    قال إن الهدف من البيان الشفوي يتمثل في تقديم استكمال عن التغيرات التي حدثت منذ عرض التقرير الخطي.
  • La dependencia excesiva de la financiación complementaria hace que las Naciones Unidas sean vulnerables a los cambios en las preferencias y prioridades de los donantes, tanto en cuanto al nivel como a la composición de la financiación.
    والإفراط في الاعتماد على التمويل التكميلي يجعل منظمات الأمم المتحدة عرضة للتأثر بالتغيرات التي تطرأ على أفضليات المانحين وأولياتهم، من حيث مستوى التمويل وتكوينه على حد سواء.
  • El Sr. Thorgeirsson (Director, Programa para el Desarrollo Sostenible, Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático), presentando el informe del Secretario Ejecutivo de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre la Conferencia sobre el Cambio Climático (Nairobi, 2006), y su seguimiento (A/62/276, anexo I), dice que en 2007 se ha producido un resurgimiento de la política sobre el cambio climático, particularmente sobre la base de las pruebas científicas contenidas en el cuarto informe de evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático y como resultado del ímpetu creado por la reciente Reunión de Alto Nivel sobre el Cambio Climático.
    السيد ثورجيرسون (مدير برنامج التنمية المستدامة، اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ): عرض تقرير الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ عن مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغيُّر المناخ، نيروبي، 2006، ومتابعته (A/62/276، المرفق الأول)، فقال إن هناك تغيُّراً يتعلق بالبحار في الشؤون السياسية الخاصة بتغيُّر المناخ أثناء سنة 2007 وخصوصاً ما يستند إلى الدلائل العلمية الواردة في تقرير التقييم الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغيُّر المناخ ونتيجة للزخم الذي أحدثه الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تغيُّر المناخ.